środa, 24 kwietnia 2013

Pamięć



Każdemu zdarza się czegoś zapomnieć – począwszy od kluczy, portfela, rocznicy ślubu czy komórki, a skończywszy nawet na papierosach i alkoholu podczas sobotnich zakupów. I nieodmiennie towarzyszy temu pełne żalu lub rozgoryczenia westchnienie w rodzaju „Ach, gdzie ja mam głowę?!”, często zastąpione przez swojskie „No żesz ku***”.

Pamięć, a po francusku la mémoire, może nam też narobić trochę zamieszania w kwestiach czysto językowych, można bowiem mieć dobrą / złą pamięć (avoir une bonne / mauvaise mémoire), tudzież krótką lub długą (courte / longue mémoire). Można coś zachować w pamięci (garder dans la mémoire) czy na przykład z pamięci grać (jouer de mémoire).  A gdy mamy świetną pamięć do imion (mémoire des noms), z reguły idzie ona w parze z kiepską pamięcią do twarzy, którą przetłumaczymy jako mémoire visuelle, tudzież mémoire de l’oeil.

Ale żeby nie było zbyt prosto, to na przykład naczyć się czegoś na pamięć oddamy przez par coeur. A gdy chcemy komuś podziękować za pamięć (bo przypomniał nam w sklepie o fajkach i wódce albo przysłał nam kartkę z wakacji), to powiemy: Merci d’y avoir pensé. A samo mémoire może też znaczyć magisterka, lub w pełnej krasie praca magisterska (mémoire de maîtrise) albo nawet pamiętnik, ale wtedy będzie w rodzaju męskim (un mémoire).

Na dziś to wszystko, nie zapominajcie odwiedzać mnie jak najczęściej.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz